From the moment when labour can no longer be converted into capital, money, or rent
Od momentu, w którym praca nie może byc już zamieniona na kapital, pieniądz lub rentę
when labour can no longer be converted into a social power capable of being monopolised
kiedy praca nie może byc już przeksztalcona w silę spoleczną dającą się zmonopolizowac
from the moment when individual property can no longer be transformed into Bourgeoisie property
od momentu, w którym wlasnośc indywidualna nie może byc już przeksztalcona we wlasnośc burżuazyjną
from the moment when individual property can no longer be transformed into capital
od momentu, w którym wlasnośc indywidualna nie może byc już przeksztalcona w kapital
from that moment, you say individuality vanishes
Od tego momentu mówisz, że indywidualnośc znika
You must, therefore, confess that by "individual" you mean no other person than the Bourgeoisie
Musicie więc wyznac, że przez "jednostkę" rozumiecie nie nikogo innego, jak tylko burżuazję
you must confess it specifically refers to the middle-class owner of property
Musicie przyznac, że odnosi się to konkretnie do wlaściciela nieruchomości z klasy średniej
This person must, indeed, be swept out of the way, and made impossible
Osoba ta musi byc usunięta z drogi i uniemożliwiona
Communism deprives no man of the power to appropriate the products of society
Komunizm nie pozbawia nikogo wladzy przywlaszczania sobie wytworów spoleczeństwa
all that Communism does is to deprive him of the power to subjugate the labour of others by means of such appropriation
wszystko, co robi komunizm, to pozbawienie go wladzy podporządkowania sobie pracy innych za pomocą takiego zawlaszczenia