Der Schein der elektrischen Straßenbahn lag bleich hier und da auf der Zimmerdecke und auf den höheren Teilen der Möbel
Ljuset från den elektriska spårvagnen låg blekt här och var i taket och på de högre delarna av möblerna
aber unten bei Gregor war es finster
men nere på Gregors nivå var det mörkt
Langsam schob er sich zur Türe hin um nachzusehen, was dort geschehen war
Han trängde sig sakta mot dörren för att se vad som hade hänt där
er war noch ungeschickt mit seinen Fühlern tastend, die er jetzt erst schätzen lernte
han var fortfarande klumpig med känseln, som han först nu lärde sig uppskatta
Seine linke Seite schien eine einzige lange, unangenehm spannende Narbe
Hans vänstra sida verkade ha ett långt, obehagligt tätt ärr
und er mußte auf seinen zwei Beinreihen regelrecht hinken
och han var tvungen att bokstavligen halta på sina två rader ben
Ein Beinchen war übrigens im Laufe der vormittägigen Vorfälle schwer verletzt worden
Ett av benen hade för övrigt skadats allvarligt under morgonens tillbud
es war fast ein Wunder, daß nur eines seiner Beine verletzt worden war
det var nästan ett mirakel att bara ett av hans ben skadades
und er schleppte das Bein leblos nach
och han släpade sitt ben livlöst
Erst bei der Tür merkte er, was ihn dorthin eigentlich gelockt hatte
Först när han kom fram till dörren insåg han vad som faktiskt hade lockat dit honom
es war der Geruch von etwas Eßbarem gewesen das ihn dahin gelockt hatte
det var lukten av något ätbart som hade lockat dit honom