About the Book
ITALIANO: Durante uno dei vari viaggi vissuti in giro per il mondo, Marino Curnis, trova in un negozietto di libri di Narayanghar, piccola cittadina del Nepal, un vecchio manoscritto del 1800 in lingua nepali. Colpito da alcuni caratteri a lui sconosciuti, decide di acquistarlo e tradurlo grazie all'amico nepalese Sujan (di Pathiani Town, vicino al Royal National Park di Chitwan), maestro nel piccolo villaggio di Jagatpur. Quanto i due amici scopriranno in quel testo, è il racconto di un entusiasmante viaggio che li condurrà per mano alla scoperta di un Mondo Sconosciuto, che offrirà loro un'infinità di stimoli nuovi. A loro, ma anche ai lettori di "Esploratore Involontario", perché ciò che leggerete è la fedele traduzione di quell'antico manoscritto. ENGLISH: During one of his travels around the world, Marino Curnis, finds out in a little bookshop in Narayanghar, a small town in Nepal, an old manuscript of the 1800, written in nepali language. Enchanted by some unknown types, he decides to buy and translates it thanks to the help of his nepali friend Sujan (from Pathiani Town, nearby the Royal National Park of Chitwan), teacher in the little village of Jagatpur. What the two friends will find out by the text, is the story of an exciting travel which lead them by the hand to the discovery of an Unkown World, that will offer them a large number of new stimuli. To them, but even to the readers of "Esploratore Involontario", because what you'll read is the faithful translation of that old manuscript. Italian Language. ESPERANTO: Dum siaj vojagxoj tra la mondo, Marino Curnis, eltrovas en librovendejeto cxe Narayanghar, nepala urbeto, maljunan manuskripton de jaro 1800, nepal-lingve. Impresigita pri iuj nekonitaj karaktroj, li decidas acxeti kaj traduki la manuskripton, dank'al sia nepalana amiko Sujan (logxante cxe Pathiani Town, apud la Regxa Nacia Naturparko de Chitwan), instruisto en la vilagxeto Jagatpur. Tio, kion la du amikoj malkovros en la teksto, estas la rakonto pri entuziasmanta vojagxo, kiu ilin kondukos permane al la malkovro de Nekonata Mondo, kiu oferos al ili senfinajn novajn stimulojn. Al ili, sed ankaux al la legantoj de "Esploratore Involontario" (Senvola Esploristo), cxar kion vi legos, estas fidela traduko de tiu antikva manuskripto. Ital-lingve.
About the Author: ENGLISH: Marino Curnis was born in Bergamo (Italy) the 07th of May 1973. Eclectic personality, he devotes his life to various interests. He writes poems and tales from the age of 12 (his inventory includes almost 400 poems and several tales). From 2003 he published various books and poems collections. Marino lived many experiences both in artistic and working field. Speaking for arts, beyond painting and writing, he devoted himself, mainly, to music's study (he composed pieces of various genres). His wandering nature pushed him travelling (he was been in India, Nepal, Germany, Spain - walking the one thousand kilometres of Santiago's way, France, Portugal, Canary Islands, Austria, Hungary, Roumania, Bulgaria, Turkey, Moldova, Ukraine, Iran). Travelling taught him appreciate languages, of which he good-level knows various. This suggested him esteem and deepen the international language Esperanto, a language that doesn't benefit any nation nor ethnic group. From 2013 Marino manages with his family the Bed and Breakfast Su Foghile. ITALIANO: Marino Curnis nasce a Bergamo il 07 Maggio 1973. Personalita' eclettica, dedica la sua vita a molteplici interessi. Scrive poesie e racconti dall'eta' di dodici anni (il suo repertorio comprende quasi 400 poesie e vari racconti). Dal 2003 ha pubblicato diversi libri e alcune raccolte di poesie. Marino ha vissuto diverse esperienze sia in campo artistico che lavorativo. In campo artistico, oltre a pittura e scrittura, si dedica allo studio della musica, componendo brani di vario genere. Negli ultimi anni la sua indole "randagia" lo ha spinto a dedicare il suo tempo al viaggio (e' stato in India, Nepal, Germania, Spagna - compiendo a piedi i mille chilometri del Cammino di Santiago, Francia, Portogallo, Isole Canarie, Austria, Ungheria, Bulgaria, Romania, Turchia, Moldavia, Ucraina, Iran). Il viaggio gli ha insegnato ad apprezzare le lingue, di cui ne conosce diverse ad un discreto livello. Questa passione gli ha dato modo di considerare l'importanza di una lingua internazionale che non avvantaggi nessuna nazione od etnia nei confronti di un'altra: la lingua internazionale Esperanto. Dal 2013 Marino gestisce con la sua famigliola il Bed and Breakfast Su Foghile.