Zweisprachiges Bilderbuch Deutsch-Bosnisch
Was passiert, wenn die Welt unerwartet einen Augenblick still steht? Wenn man eine Handvoll Zeit, einfach so, durch einen Zufall geschenkt bekommt? Genau das passiert in einer der größten und umtriebigsten Städte der Welt, als eine kleine Schnecke die Straße überquert und den Verkehr für einen halben Tag zum Erliegen bringt. Ein Buch über Dinge, die man schon immer mal tun wollte, aber nie dazu kam.
Bitte beachten: Dies ist ein zweisprachiges Bilderbuch mit einer 1:1 Übersetzung, die von professionellen Übersetzer*innen erstellt wurde (siehe Credits).
About the Author: Biografie
Philipp B. Winterberg M.A., studierte Kommunikationswissenschaft, Psychologie und Jura,
lebt in Berlin und Münster und liebt Facettenreichtum: Er sprang Fallschirm in Namibia,
meditierte in Thailand und schwamm mit Haien und Rochen in Fidschi und Polynesien.
Philipp Winterbergs Bücher eröffnen neue Perspektiven im Umgang mit essenziellen Themen
wie Freundschaft, Achtsamkeit und Glück. Sie werden in über 100 Sprachen weltweit gelesen.
Bibliografie (Auswahl)
* Bin ich klein? (100+ Sprachen)
* Egbert wird rot (50+)
* Da rein, da raus! (40+)
* Fünf Meter Zeit (30+)
Mehr: www.philippwinterberg.com
Ein Weltkinderbuch für jedes Land der Erde
Von Afar bis Zulu: Das Bilderbuch Bin ich klein? (ISBN: 1492299065)
ist seit seinem Erscheinen in über 100 Sprachen übersetzt worden.
Die Geschichte des Autors Philipp Winterberg ist für jedes Land der Erde
in mindestens einer Landessprache verfügbar und deckt als weltweit
erstes Kinderbuch den gesamten Globus ab.
In Bin ich klein? begleiten die kleinen und großen Leserinnen und Leser
das Mädchen Tamia, die eine wundersame Reise erlebt und dabei entdeckt,
dass Größe relativ und sie selbst genau richtig ist. "Zauberhaft", urteilt die
Fachzeitschrift Eselsohr; "wunderbar für zweisprachige Familien und
Kindergärten geeignet", meint das Börsenblatt; "erzählt in einfachen und
bezaubernden Worten und phantasievollen Bildern", lobt das amerikanische
Literaturmagazin Kirkus Reviews.
Über 200 Übersetzer haben schon am Weltkinderbuch mitgewirkt. Mitunter
dauerte die Recherche Monate: "Nach einem Tibetisch-Übersetzer habe ich
fast ein Jahr gesucht", so Winterberg. Mittlerweile ist das Buch auch in
hunderten Sprachkombinationen verfügbar, wie beispielsweise Spanisch-
Tagalog oder Deutsch-Tigrinya - eine in Äthiopien und Eritrea gesprochene
Sprache, deren Schriftbild an Kinderzeichnungen erinnert.
In den kommenden Jahren und Jahrzehnten wird das Weltkinderbuch-Projekt
noch weiter wachsen: Ziel ist es, Bin ich klein? nach und nach in über
500 Sprachen zu übersetzen.