Elle dit que ce n'étaient pas des pommes, mais plutôt des châtaignes.
she says they weren't apples, but instead that they were chestnuts
J'ai dit que j'étais innocent puisque je n'avais pas mangé de châtaignes
I said I was innocent since I had not eaten any chestnuts
mais le Serpent l'informa que châtaignier pouvait aussi avoir un sens figuratif
but the Serpent informed her that "chestnut" could also have a figurative meaning
Elle dit qu'une châtaigne peut être une blague vieillie et moisie
she says a chestnut can be an aged and mouldy joke
Je suis devenu pâle à cette définition
I turned pale at this definition
parce que j'ai fait beaucoup de blagues pour passer le temps fatigué
because I have made many jokes to pass the weary time
Et certaines d'entre elles mes blagues auraient pu être de la variété châtaigne
and some of them my jokes could have been of the chestnut variety
mais j'avais honnêtement supposé que c'étaient de nouvelles blagues quand je les ai faites
but I had honestly supposed that they were new jokes when I made them
Elle m'a demandé si j'avais fait des blagues juste au moment de la catastrophe.
She asked me if I had made any jokes just at the time of the catastrophe
J'ai été obligé d'admettre que je m'étais fait une blague
I was obliged to admit that I had made a joke to myself
même si je n'ai pas fait la blague à haute voix
although I did not make the joke aloud
Je pensais aux cascades
I was thinking about the waterfalls
Comme c'est merveilleux de voir ce vaste plan d'eau tomber là-bas!
"How wonderful it is to see that vast body of water tumble down there!"
Puis, en un instant, une pensée brillante m'est venue à l'esprit.
Then in an instant a bright thought flashed into my head
Ce serait beaucoup plus merveilleux de voir l'eau dégringoler dans la cascade!
"It would be a great deal more wonderful to see the water tumble up the waterfall!"
J'étais sur le point de mourir de rire quand toute la nature s'est déchaînée
I was just about to die from laughing when all nature broke loose