À partir du moment où le travail ne peut plus être converti en capital, en argent ou en rente
From the moment when labour can no longer be converted into capital, money, or rent
quand le travail ne peut plus être converti en un pouvoir social monopolisé
when labour can no longer be converted into a social power capable of being monopolised
à partir du moment où la propriété individuelle ne peut plus être transformée en propriété bourgeoise
from the moment when individual property can no longer be transformed into Bourgeoisie property
à partir du moment où la propriété individuelle ne peut plus être transformée en capital
from the moment when individual property can no longer be transformed into capital
À partir de ce moment-là, vous dites que l'individualité s'évanouit
from that moment, you say individuality vanishes
Vous devez donc avouer que par individu vous n'entendez personne d'autre que la bourgeoisie
You must, therefore, confess that by "individual" you mean no other person than the Bourgeoisie
Vous devez avouer qu'il s'agit spécifiquement du propriétaire de la classe moyenne
you must confess it specifically refers to the middle-class owner of property
Cette personne doit, en effet, être balayée et rendue impossible
This person must, indeed, be swept out of the way, and made impossible
Le communisme ne prive personne du pouvoir de s'approprier les produits de la société
Communism deprives no man of the power to appropriate the products of society
tout ce que fait le communisme, c'est de le priver du pouvoir de subjuguer le travail d'autrui au moyen d'une telle appropriation
all that Communism does is to deprive him of the power to subjugate the labour of others by means of such appropriation