About the Book
the soldier calmly regarded the youth
نظر الجندي بهدوء إلى الشاب
nazar al-jandi bahdoua elly chabb
"I've had my wishes," he said, quietly
"لقد حصلت على أمنياتي" ، قال بهدوء
"luqud hoslat ola amniati", qal bahdoua
and his blotchy face turned a grave white
وتحول وجهه المبقع إلى قبر أبيض
wathol wajha al-mubaqa elly qabar abid
"And did you really have the three wishes granted?"
"وهل حصلت حقا على الأمنيات الثلاث؟"
"wahl hoslat haka ola al-amniat el-thulath"
"I had my wishes granted," confirmed the sergeant-major
"لقد تحققت رغباتي" ، أكد الرقيب الرائد
"luqud tahaqat raghabati", akad al-raqib al-raed
"And has anybody else wished?" asked the old lady
"وهل رغب أي شخص آخر؟" سألت السيدة العجوز
"wahl raghab ei shakhs akhrej" salt sayedah al-ajwaz
"The first man had his three wishes," was the reply
"الرجل الأول كان لديه أمنياته الثلاث" ، كان الرد
"al-rajel al-awal can ladih amnyate al-thalath", can al-rad
"I don't know what the first two wishes were"
"لا أعرف ما هي أول أمنيتين"
"la aaraf ma he ol amnitin"
"but the third wish was for death"
"لكن الأمنية الثالثة كانت للموت"
"lakin al-omaniya al-thaltha kant lemout"
"That's how I got the monkey's paw"
"هكذا حصلت على مخلب القرد"
"hekida hoslat ola makhlab al-qard"
His tones had gotten very grave
أصبحت نغماته خطيرة للغاية
asbaht naghmath khatira leghaya
a dark hush fell upon the group
سقط صمت مظلم على المجموعة