Winner, National Translation Award, American Literary Translators Association, 2015
Upon the death of their leader, a group of Tuareg, a nomadic Berber community whose traditional homeland is the Sahara Desert, turns to the heir dictated by tribal custom; however, he is a poet reluctant to don the mantle of leadership. Forced by tribal elders to abandon not only his poetry but his love, who is also a poet, he reluctantly serves as leader. Whether by human design or the meddling of the Spirit World, his death inspires his tribe to settle down permanently, abandoning not only nomadism but also the inherited laws of the tribe. The community they found, New Waw, which they name for the mythical paradise of the Tuareg people, is also the setting of Ibrahim al-Koni's companion novel, The Puppet.
For al-Koni, this Tuareg tale of the tension between nomadism and settled life represents a choice faced by people everywhere, in many walks of life, as a result of globalism. He sees an inevitable interface between myth and contemporary life.
About the Author: Born in 1948, Ibrahim al-Koni is an award-winning Arabic-language novelist and has already published more than seventy volumes. A Tuareg whose mother tongue is Tamasheq, he was educated in Moscow and now lives in Spain. He is one of the prime authorities on Tuareg culture and folklore.
William Hutchins, Professor in the Philosophy and Religion Department at Appalachian State University, has translated numerous works of Arabic literature into English, including four novels by the Nobel Prize laureate Naguib Mahfouz. He has received two grants from the National Endowment for the Arts for literary translation, both for works by Ibrahim al-Koni. His most recent NEA award was for this novel.