Zweisprachiges Bilderbuch Deutsch-Spanisch
Sie flogen und flogen. Bis zum sichersten Ort der Welt, wo süße Träume schon auf sie warteten...
50+ Sprachen und Dialekte
Das Bilderbuch Der sicherste Ort der Welt wurde bereits in über 50 Sprachen und Dialekte übersetzt.
Bitte beachten: Dieses Buch ist ein zweisprachiges Bilderbuch mit einer 1:1 Übersetzung des Textes, die von professionellen Übersetzer*innen erstellt wurde (siehe Übersetzer*innenangaben in den Buchdetails).
50+ Languages and Dialects
The picture book The Safest Place in the World has been translated into over 50 languages and dialects since its publication.
Please note: This book is a bilingual picture book with a 1:1 translation created by professional human translators (see translator's credits for details).
About the Author: Biografie
Philipp B. Winterberg M.A., studierte Kommunikationswissenschaft, Psychologie und Jura,
lebt in Berlin und Münster und liebt Facettenreichtum: Er sprang Fallschirm in Namibia,
meditierte in Thailand und schwamm mit Haien und Rochen in Fidschi und Polynesien.
Philipp Winterbergs Bücher eröffnen neue Perspektiven im Umgang mit essenziellen Themen
wie Freundschaft, Achtsamkeit und Glück. Sie werden in über 100 Sprachen weltweit gelesen.
Bibliografie (Auswahl)
* Bin ich klein? (100+ Sprachen)
* Egbert wird rot (50+)
* Da rein, da raus! (40+)
* Fünf Meter Zeit (30+)
Mehr: www.philippwinterberg.com
Ein Weltkinderbuch für jedes Land der Erde
Von Afar bis Zulu: Das Bilderbuch Bin ich klein? (ISBN: 1492299065)
ist seit seinem Erscheinen in über 100 Sprachen übersetzt worden.
Die Geschichte des Autors Philipp Winterberg ist für jedes Land der Erde
in mindestens einer Landessprache verfügbar und deckt als weltweit
erstes Kinderbuch den gesamten Globus ab.
In Bin ich klein? begleiten die kleinen und großen Leserinnen und Leser
das Mädchen Tamia, die eine wundersame Reise erlebt und dabei entdeckt,
dass Größe relativ und sie selbst genau richtig ist. "Zauberhaft", urteilt die
Fachzeitschrift Eselsohr; "wunderbar für zweisprachige Familien und
Kindergärten geeignet", meint das Börsenblatt; "erzählt in einfachen und
bezaubernden Worten und phantasievollen Bildern", lobt das amerikanische
Literaturmagazin Kirkus Reviews.
Über 200 Übersetzer haben schon am Weltkinderbuch mitgewirkt. Mitunter
dauerte die Recherche Monate: "Nach einem Tibetisch-Übersetzer habe ich
fast ein Jahr gesucht", so Winterberg. Mittlerweile ist das Buch auch in
hunderten Sprachkombinationen verfügbar, wie beispielsweise Spanisch-
Tagalog oder Deutsch-Tigrinya - eine in Äthiopien und Eritrea gesprochene
Sprache, deren Schriftbild an Kinderzeichnungen erinnert.
In den kommenden Jahren und Jahrzehnten wird das Weltkinderbuch-Projekt
noch weiter wachsen: Ziel ist es, Bin ich klein? nach und nach in über
500 Sprachen zu übersetzen.