Er ging auf den rosigen Pfaden des Feigenbaumgartens
Він ходив рум'яними стежками саду фігових дерев
Er saß im bläulichen Schatten im Garten der Kontemplation
Він сидів у блакитній тіні в саду споглядання
Er wusch seine Glieder täglich im Bad der Buße
Він щодня мив кінцівки у ванні покаяння
Er brachte Opfer im dämmrigen Schatten des Mangowaldes dar
Він приносив жертви в тьмяній тіні мангового лісу
Seine Gesten waren von vollkommenem Anstand
Його жести були досконалої пристойності
Er war jedermanns Liebe und Freude
Він був любов'ю і радістю кожного
aber es fehlte ihm noch alle Freude im Herzen
Але йому все ще не вистачало всякої радості в серці
Träume und unruhige Gedanken kamen ihm in den Sinn
Сни і неспокійні думки приходили йому в голову
Seine Träume flossen aus dem Wasser des Flusses
Його сни витікали з води річки
Seine Träume entzündeten sich an den Sternen der Nacht
Його сни іскрилися від зірок ночі
seine Träume schmolzen aus den Strahlen der Sonne
Його мрії розтанули від променів сонця
Träume kamen zu ihm, und eine Unruhe der Seele überkam ihn
До нього приходили сни, і до нього приходив неспокій душі
seine Seele qualmte von den Opfern
Його душа диміла від жертвоприношень
hauchte er aus den Versen des Rigveda
він дихав з віршів Рігведи
Die Verse wurden ihm Tropfen für Tropfen eingeflößt
Вірші вливалися в нього, крапля за краплею
die Verse aus den Lehren der alten Brahmanen
вірші з вчення старих брахманів
Siddhartha hatte angefangen, Unzufriedenheit in sich zu nähren
Сіддхартха почав плекати невдоволення в собі